<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0936">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 936 大乘無量壽經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 936 大乘無量壽經</title>
			<author>唐 法成譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">936</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘無量壽經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:57">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0082a" ed="T" xml:id="T19.0936.0082a"/>
<lb n="0082a01" ed="T"/>
<lb n="0082a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 936 [No. 937]</cb:docNumber>
<lb n="0082a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0082001" n="0082001"/><cb:jhead>大乘無量壽經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0082a04" ed="T"/>
<lb n="0082a05" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT19p0082a0501">如是我聞：</p><p xml:id="pT19p0082a0505" cb:place="inline">一時薄伽梵在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹給孤
<lb n="0082a06" ed="T"/>獨園，與大苾芻僧千二百五十人，大菩薩摩
<lb n="0082a07" ed="T"/>訶薩衆，俱同會坐。爾時世尊吿曼殊室利童
<lb n="0082a08" ed="T"/>子：「曼殊！上方有世界，名無量功德聚。彼土有
<lb n="0082a09" ed="T"/>佛，號無量智決定王如來、阿耨多羅三藐三
<lb n="0082a10" ed="T"/>菩提，現爲衆生開示說法。曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082002" n="0082002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082002" n="0082002"/><anchor xml:id="beg0082002" n="0082002"/>殊<anchor xml:id="end0082002"/>諦聽。南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082003" n="0082003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082003" n="0082003"/><anchor xml:id="beg0082003" n="0082003"/>門<anchor xml:id="end0082003"/>
<lb n="0082a11" ed="T"/>浮提人皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082004" n="0082004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082004" n="0082004"/><anchor xml:id="beg0082004" n="0082004"/>短<anchor xml:id="end0082004"/>壽，大限百年，於中殀枉橫死者
<lb n="0082a12" ed="T"/>衆。曼殊！如是無量壽如來功德名稱法要，若
<lb n="0082a13" ed="T"/>有衆生得聞名號，若自書或使人書，能爲經
<lb n="0082a14" ed="T"/>卷，受持讀誦，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082005" n="0082005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082005" n="0082005"/><anchor xml:id="beg0082005" n="0082005"/>於<anchor xml:id="end0082005"/>舍宅所住之處，以種種花鬘
<lb n="0082a15" ed="T"/>瓔珞塗香末香而爲供養，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082006" n="0082006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082006" n="0082006"/><anchor xml:id="beg0082006" n="0082006"/>其<anchor xml:id="end0082006"/>命盡，復得延
<lb n="0082a16" ed="T"/>年滿足百歲。如是曼殊！若有衆生得聞是無
<lb n="0082a17" ed="T"/>量壽智決定王如來一百八名號者，益其長
<lb n="0082a18" ed="T"/>壽。若有衆生大命將盡，憶念是如來名號，
<lb n="0082a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0082007" n="0082007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082007" n="0082007"/><anchor xml:id="beg0082007" n="0082007"/>便<anchor xml:id="end0082007"/>得增壽。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082008" n="0082008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082008" n="0082008"/><anchor xml:id="beg0082008" n="0082008"/>如<anchor xml:id="end0082008"/>是曼殊！若有善男子善女人
<lb n="0082a20" ed="T"/>欲求長壽，於是無量壽如來一百八名號有
<lb n="0082a21" ed="T"/>得聞者，或自書若使人書，受持讀誦，得如是
<lb n="0082a22" ed="T"/>等果報福德具足。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082a2301">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082009" n="0082009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082009" n="0082009"/><anchor xml:id="beg0082009" n="0082009"/><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0082009"/>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082a24" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082010" n="0082010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082010" n="0082010"/><anchor xml:id="beg0082010" n="0082010"/>指<anchor xml:id="end0082010"/>陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>
<lb n="0082a25" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082011" n="0082011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082011" n="0082011"/><anchor xml:id="beg0082011" n="0082011"/>鉢<anchor xml:id="end0082011"/>唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0082a26" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082012" n="0082012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082012" n="0082012"/><anchor xml:id="beg0082012" n="0082012"/>持<anchor xml:id="end0082012"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0082a27" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆唎莎訶
<lb n="0082a28" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082a29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082a2901">世尊復吿曼殊室利：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082013" n="0082013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082013" n="0082013"/><anchor xml:id="beg0082013" n="0082013"/>如是<anchor xml:id="end0082013"/>如來一百八名號，
<pb n="0082b" ed="T" xml:id="T19.0936.0082b"/>
<lb n="0082b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0082014" n="0082014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082014" n="0082014"/><anchor xml:id="beg0082014" n="0082014"/>有<anchor xml:id="end0082014"/>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082015" n="0082015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082015" n="0082015"/><anchor xml:id="beg0082015" n="0082015"/>晝<anchor xml:id="end0082015"/>或使人書爲經卷，受持讀誦，如壽
<lb n="0082b02" ed="T"/>命盡，復滿百年壽。終此身後，得往生無量福
<lb n="0082b03" ed="T"/>智世界無量壽淨土。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082b0401">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082016" n="0082016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082016" n="0082016"/><anchor xml:id="beg0082016" n="0082016"/><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0082016"/>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082b05" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082b06" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>鉢<anchor xml:id="end_1"/>唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082b07" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>持<anchor xml:id="end_2"/>迦底<note place="inline">十二</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082017" n="0082017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082017" n="0082017"/><anchor xml:id="beg0082017" n="0082017"/>莎<anchor xml:id="end0082017"/>婆婆
<lb n="0082b08" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082018" n="0082018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082018" n="0082018"/><anchor xml:id="beg0082018" n="0082018"/>囇<anchor xml:id="end0082018"/>莎訶
<lb n="0082b09" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082b1001">爾時有九十九姟佛等，一時同聲說是無量
<lb n="0082b11" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082b1201">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082b03"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082b13" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082b14" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>鉢<anchor xml:id="end_3"/>唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082b15" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>持<anchor xml:id="end_4"/>迦底<note place="inline">十二</note>　<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>莎<anchor xml:id="end_5"/>婆婆
<lb n="0082b16" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆唎莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082b17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082b1701">爾時復有一百四姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0082b18" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082b1901">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082b07"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082b20" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082b21" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082b22" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>持<anchor xml:id="end_6"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0082b23" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆灑莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082b2401">爾時復有七姟佛，一時同聲說是無量壽宗
<lb n="0082b25" ed="T"/>要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082b2601">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082b09"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082b27" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082b28" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082b29" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>持<anchor xml:id="end_7"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<pb n="0082c" ed="T" xml:id="T19.0936.0082c"/>
<lb n="0082c01" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_8"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082c02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082c0201">爾時復有六十五姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0082c03" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082c0401">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082c02"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082c05" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082c06" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082c07" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>持<anchor xml:id="end_9"/>迦底<note place="inline">十二</note>　<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>莎<anchor xml:id="end_a"/>婆婆
<lb n="0082c08" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_b"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082c0901">爾時復有五十五姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0082c10" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082c11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082c1101">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082c06"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082c12" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082c13" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082c14" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>持<anchor xml:id="end_c"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0082c15" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_d"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082c1601">爾時復有四十五姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0082c17" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082c18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082c1801">「南謨薄伽勃底<note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082c19" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0082c20" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0082c21" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>持<anchor xml:id="end_e"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0082c22" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_f"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0082c23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0082c2301">爾時復有三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082019" n="0082019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082019" n="0082019"/><anchor xml:id="beg0082019" n="0082019"/>十<anchor xml:id="end0082019"/>六姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0082c24" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0082c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0082c2501">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0082c11"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0082c26" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>
<lb n="0082c27" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0082c28" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>持<anchor xml:id="end_10"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0082c29" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_11"/>莎訶
<pb n="0083a" ed="T" xml:id="T19.0936.0083a"/>
<lb n="0083a01" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083a02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083a0201">爾時復有二十五姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0083a03" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083a0401">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083a01"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083a05" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083a06" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083a07" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>持<anchor xml:id="end_12"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083a08" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_13"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083a09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083a0901">爾時復有恒河沙姟佛，一時同聲說是無量
<lb n="0083a10" ed="T"/>壽宗要經。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083a1101">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083a04"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083a12" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083a13" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083a14" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>持<anchor xml:id="end_14"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083a15" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_15"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083a16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083a1601">「善男子！若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗
<lb n="0083a17" ed="T"/>要經，如其命盡，復得長壽而滿年。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083a1801">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083a07"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083a19" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083a20" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083a21" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>持<anchor xml:id="end_16"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083a22" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_17"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083a2301">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0083a24" ed="T"/>持讀誦，畢竟不墮地獄，在在所生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="beg0083001" n="0083001"/>得宿<anchor xml:id="end0083001"/>命
<lb n="0083a25" ed="T"/>智。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083a2601">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083a10"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083a27" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083a28" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083a29" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>持<anchor xml:id="end_18"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<pb n="0083b" ed="T" xml:id="T19.0936.0083b"/>
<lb n="0083b01" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_19"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083b02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083b0201">若有自書寫、敎人書寫是無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="beg0083002" n="0083002"/>量<anchor xml:id="end0083002"/>宗要經，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083003" n="0083003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083003" n="0083003"/><anchor xml:id="beg0083003" n="0083003"/>受
<lb n="0083b03" ed="T"/>持讀誦<anchor xml:id="end0083003"/>，如同書寫八萬四千一切經典。陀羅
<lb n="0083b04" ed="T"/>尼曰：</p>
<lb n="0083b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083b0501">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083b02"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083b06" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083b07" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083b08" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>持<anchor xml:id="end_1a"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083b09" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_1b"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083b1001">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，卽
<lb n="0083b11" ed="T"/>是書寫八萬四千部、建立塔廟。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083b1201">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083b05"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083b13" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083004" n="0083004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083004" n="0083004"/><anchor xml:id="beg0083004" n="0083004"/>指<anchor xml:id="end0083004"/>陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>
<lb n="0083b14" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0083b15" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>持<anchor xml:id="end_1c"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0083b16" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_1d"/>莎訶
<lb n="0083b17" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083b18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083b1801">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，能
<lb n="0083b19" ed="T"/>消五無間等一切重罪。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083b20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083b2001">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083b08"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083b21" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083b22" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083b23" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>持<anchor xml:id="end_1e"/>迦底<note place="inline">十二</note>　<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>莎<anchor xml:id="end_1f"/>婆婆
<lb n="0083b24" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_20"/>莎訶」</p>
<lb n="0083b25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083b2501">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0083b26" ed="T"/>持讀誦，設有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083005" n="0083005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083005" n="0083005"/><anchor xml:id="beg0083005" n="0083005"/>罪<anchor xml:id="end0083005"/>猶如須彌，盡能除滅。陀羅
<lb n="0083b27" ed="T"/>尼曰：</p>
<lb n="0083b28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083b2801">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083b12"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083b29" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘彌悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083006" n="0083006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083006" n="0083006"/><anchor xml:id="beg0083006" n="0083006"/>但<anchor xml:id="end0083006"/>他羯他耶<note place="inline">六</note>
<pb n="0083c" ed="T" xml:id="T19.0936.0083c"/>
<lb n="0083c01" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0083c02" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>持<anchor xml:id="end_21"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0083c03" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_22"/>莎訶
<lb n="0083c04" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083c05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083c0501">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0083c06" ed="T"/>持讀誦，若魔魔之眷屬、夜叉、羅刹不得其便，
<lb n="0083c07" ed="T"/>終無拄死。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083c0801">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083c03"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083c09" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083c10" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083c11" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>持<anchor xml:id="end_23"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083c12" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_24"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083c13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083c1301">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0083c14" ed="T"/>持讀誦，當命終時，有九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083007" n="0083007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083007" n="0083007"/><anchor xml:id="beg0083007" n="0083007"/>十<anchor xml:id="end0083007"/>姟佛現其人前，
<lb n="0083c15" ed="T"/>蒙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083008" n="0083008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083008" n="0083008"/><anchor xml:id="beg0083008" n="0083008"/>佛<anchor xml:id="end0083008"/>授手，能遊一切佛刹。莫於此經生於疑
<lb n="0083c16" ed="T"/>惑。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0083c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083c1701">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083c06"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083c18" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083c19" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083c20" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>持<anchor xml:id="end_25"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083c21" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_26"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0083c22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0083c2201">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0083c23" ed="T"/>持讀誦，常得四天大王隨其衛護。陀羅尼
<lb n="0083c24" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0083c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0083c2501">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0083c09"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0083c26" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0083c27" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0083c28" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>持<anchor xml:id="end_27"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0083c29" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_28"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<pb n="0084a" ed="T" xml:id="T19.0936.0084a"/>
<lb n="0084a01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084a0101">「若有自書寫、敎人書寫是無量壽宗要經，受
<lb n="0084a02" ed="T"/>持讀誦，當得往生<name role="" type="person">西方極樂世界</name>阿彌陀淨
<lb n="0084a03" ed="T"/>土。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084a0401">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084a01"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084a05" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084001" n="0084001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084001" n="0084001"/><anchor xml:id="beg0084001" n="0084001"/>毘儞<anchor xml:id="end0084001"/>悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>
<lb n="0084a06" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0084a07" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>持<anchor xml:id="end_29"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0084a08" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆囇莎訶」</p>
<lb n="0084a09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084a0901">「若有方所自書<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084002" n="0084002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084002" n="0084002"/><anchor xml:id="beg0084002" n="0084002"/>寫<anchor xml:id="end0084002"/>、使人書<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>寫<anchor xml:id="end_2a"/>是無量壽經
<lb n="0084a10" ed="T"/>典之處，則爲是塔，皆應恭敬作禮。若是畜生
<lb n="0084a11" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084003" n="0084003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084003" n="0084003"/><anchor xml:id="beg0084003" n="0084003"/>是<anchor xml:id="end0084003"/>鳥獸得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084004" n="0084004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084004" n="0084004"/><anchor xml:id="beg0084004" n="0084004"/>聞<anchor xml:id="end0084004"/>是經，如是等類皆當不久
<lb n="0084a12" ed="T"/>得成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084005" n="0084005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084005" n="0084005"/><anchor xml:id="beg0084005" n="0084005"/>一切<anchor xml:id="end0084005"/>種智。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084a1301">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084a04"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084a14" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084a15" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084a16" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>持<anchor xml:id="end_2b"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084a17" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_2c"/>莎訶」</p>
<lb n="0084a18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084a1801">「若有於是無量壽經，自書寫若使人書<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>寫<anchor xml:id="end_2d"/>，畢
<lb n="0084a19" ed="T"/>竟不受女人之身。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084a20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084a2001">「南謨薄伽勃底<note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084a21" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084a22" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084a23" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>持<anchor xml:id="end_2e"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084a24" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆唎莎訶」</p>
<lb n="0084a25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084a2501">「若有能於是經少分能惠施者等，於三千大
<lb n="0084a26" ed="T"/>千世界滿中七寶布施。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084a2701">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084a09"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084a28" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084a29" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<pb n="0084b" ed="T" xml:id="T19.0936.0084b"/>
<lb n="0084b01" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>持<anchor xml:id="end_2f"/>迦底<note place="inline">十二</note>　<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>莎<anchor xml:id="end_30"/>婆婆
<lb n="0084b02" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_31"/>莎訶」</p>
<lb n="0084b03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084b0301">「若有能供養是經者，則是供養一切諸經等
<lb n="0084b04" ed="T"/>無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084006" n="0084006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084006" n="0084006"/><anchor xml:id="beg0084006" n="0084006"/>異<anchor xml:id="end0084006"/>。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084b0501">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084b04"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084b06" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084b07" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084b08" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>持<anchor xml:id="end_32"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084b09" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆囇莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0084b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084b1001">「如是毘婆尸佛、<name role="" type="person">尸棄佛</name>、毘舍浮佛、俱留孫佛、
<lb n="0084b11" ed="T"/>俱那含牟尼佛、迦葉佛、釋迦牟尼佛，
<lb n="0084b12" ed="T"/>若有人以七寶供養如是七佛，其福有限；書
<lb n="0084b13" ed="T"/>寫受持是無量壽經典，所有功德不可限量。
<lb n="0084b14" ed="T"/>陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084b15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084b1501">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084b06"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084b16" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>但<anchor xml:id="end_33"/>他羯他耶<note place="inline">六</note>
<lb n="0084b17" ed="T"/>　怛姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達
<lb n="0084b18" ed="T"/>磨底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>持<anchor xml:id="end_34"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆
<lb n="0084b19" ed="T"/>婆毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_35"/>莎訶
<lb n="0084b20" ed="T"/><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0084b21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084b2101">「若有七寶等於須彌，以用布施，其福上能知
<lb n="0084b22" ed="T"/>其限量；是無量壽經典，其福不可知數。陀羅
<lb n="0084b23" ed="T"/>尼曰：</p>
<lb n="0084b24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084b2401">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084b10"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084b25" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084b26" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084b27" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>持<anchor xml:id="end_36"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084b28" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_37"/>莎訶<note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0084b29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084b2901">「如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084007" n="0084007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084007" n="0084007"/><anchor xml:id="beg0084007" n="0084007"/>四<anchor xml:id="end0084007"/>大海水可知滴數；是無量壽經典所生
<pb n="0084c" ed="T" xml:id="T19.0936.0084c"/>
<lb n="0084c01" ed="T"/>果報，不可數量。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084c0201">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084c01"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084c03" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084c04" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084c05" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_38" type="star"/>持<anchor xml:id="end_38"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084c06" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_39"/>莎訶」</p>
<lb n="0084c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084c0701">若有自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084008" n="0084008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084008" n="0084008"/><anchor xml:id="beg0084008" n="0084008"/>書<anchor xml:id="end0084008"/>、使人書寫是無量壽經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084009" n="0084009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084009" n="0084009"/><anchor xml:id="beg0084009" n="0084009"/>典<anchor xml:id="end0084009"/>，又能
<lb n="0084c08" ed="T"/>護持供養，卽如恭敬供養一切十方佛土如
<lb n="0084c09" ed="T"/>來無有別異。陀羅尼曰：</p>
<lb n="0084c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0084c1001">「南謨薄伽勃底<anchor xml:id="fxT19p0084c04"/><note place="inline">一</note>　阿波唎蜜哆<note place="inline">二</note>　阿喩紇硯娜
<lb n="0084c11" ed="T"/><note place="inline">三</note>　須毘儞悉指陀<note place="inline">四</note>　囉佐耶<note place="inline">五</note>　怛他羯他耶<note place="inline">六</note>　怛
<lb n="0084c12" ed="T"/>姪他唵<note place="inline">七</note>　薩婆桑悉迦囉<note place="inline">八</note>　波唎輸底<note place="inline">九</note>　達磨
<lb n="0084c13" ed="T"/>底<note place="inline">十</note>　伽迦娜<note place="inline">十一</note>　莎訶某<anchor xml:id="beg_3a" type="star"/>持<anchor xml:id="end_3a"/>迦底<note place="inline">十二</note>　薩婆婆
<lb n="0084c14" ed="T"/>毘輸底<note place="inline">十三</note>　摩訶娜耶<note place="inline">十四</note>　波唎婆<anchor xml:id="beg_3b" type="star"/>囇<anchor xml:id="end_3b"/>莎訶」</p>
<lb n="0084c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0084c1501" type="regular"><l>「布施力能成正覺，</l><l>悟布施力人師子，</l>
<lb n="0084c16" ed="T"/><l>布施力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。</l>
<lb n="0084c17" ed="T"/><l>持戒力能成正覺，</l><l>悟持戒力人師子，</l>
<lb n="0084c18" ed="T"/><l>持戒力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。</l>
<lb n="0084c19" ed="T"/><l>忍辱力能成正覺，</l><l>悟忍辱力人師子，</l>
<lb n="0084c20" ed="T"/><l>忍辱力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。</l>
<lb n="0084c21" ed="T"/><l>精進力能成正覺，</l><l>悟精進力人師子，</l>
<lb n="0084c22" ed="T"/><l>精進力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。</l>
<lb n="0084c23" ed="T"/><l>禪定力能成正覺，</l><l>悟禪定力人師子，</l>
<lb n="0084c24" ed="T"/><l>禪定力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。</l>
<lb n="0084c25" ed="T"/><l>智慧力能成正覺，</l><l>悟智慧力人師子，</l>
<lb n="0084c26" ed="T"/><l>智慧力能聲普聞，</l><l>慈悲階漸最能入。」</l></lg>
<lb n="0084c27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0084c2701">爾時如來說是經已，一切世間天、人、阿修羅、
<lb n="0084c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084010" n="0084010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084010" n="0084010"/><anchor xml:id="beg0084010" n="0084010"/>揵<anchor xml:id="end0084010"/>闥婆等，聞佛所說，皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0084c29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說無量壽宗要經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0085a01" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT19p0085a0101">　　　　　　　　　　　　田廣談</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0082002" to="#end0082002"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082003" to="#end0082003"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">閻</rdg></app>
<app from="#beg0082004" to="#end0082004"><lem wit="#wit.orig">短</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">矩</rdg></app>
<app from="#beg0082005" to="#end0082005"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082006" to="#end0082006"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082007" to="#end0082007"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">更</rdg></app>
<app from="#beg0082008" to="#end0082008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如如</rdg></app>
<app from="#beg0082009" to="#end0082009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082010" to="#end0082010"><lem wit="#wit.orig">指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尸</rdg></app>
<app from="#beg0082011" to="#end0082011"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0082012" to="#end0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg0082013" to="#end0082013"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082014" to="#end0082014"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0082015" to="#end0082015"><lem wit="#wit.orig">晝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">書</rdg></app>
<app from="#beg0082016" to="#end0082016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0082011"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg0082017" to="#end0082017"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg0082018" to="#end0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0082011"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0082017"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0082017"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0082019" to="#end0082019"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0083001" to="#end0083001"><lem wit="#wit.orig">得宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0083002" to="#end0083002"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">量壽</rdg></app>
<app from="#beg0083003" to="#end0083003"><lem wit="#wit.orig">受<lb n="0083b03" ed="T"/>持讀誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0083004" to="#end0083004"><lem wit="#wit.orig">指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0082017"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0083005" to="#end0083005"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重罪</rdg></app>
<app from="#beg0083006" to="#end0083006"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怛</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0083007" to="#end0083007"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十九</rdg></app>
<app from="#beg0083008" to="#end0083008"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">千佛</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0084001" to="#end0084001"><lem wit="#wit.orig">毘儞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彌</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg0084002" to="#end0084002"><lem wit="#wit.orig">寫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0084002"><lem wit="#wit.orig">寫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0084003" to="#end0084003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg0084004" to="#end0084004"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0084005" to="#end0084005"><lem wit="#wit.orig">一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0084002"><lem wit="#wit.orig">寫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0082017"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0084006" to="#end0084006"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">別異</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0083006"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怛</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0084007" to="#end0084007"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0084008" to="#end0084008"><lem wit="#wit.orig">書</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">書寫</rdg></app>
<app from="#beg0084009" to="#end0084009"><lem wit="#wit.orig">典</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3a" to="#end_3a" corresp="#0082012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg_3b" to="#end_3b" corresp="#0082018"><lem wit="#wit.orig">囇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app>
<app from="#beg0084010" to="#end0084010"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">健</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0082002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082002">殊【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0082003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082003">門【大】，閻【甲】</note>
<note n="0082004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082004">短【大】，矩【甲】</note>
<note n="0082005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082005">於【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0082006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082006">其【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0082007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082007">便【大】，更【甲】</note>
<note n="0082008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082008">如【大】，如如【甲】</note>
<note n="0082009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082009">一【大】，〔－〕【甲】，<!--CBETA todo type: i-->以下數記無＊</note>
<note n="0082010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082010">指【大】，尸【甲】</note>
<note n="0082011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082011">鉢【大】＊，波【甲】＊</note>
<note n="0082012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082012">持【大】＊，特【甲】＊</note>
<note n="0082013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082013">如是【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0082014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082014">有【大】，若【甲】</note>
<note n="0082015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082015">晝【大】，書【甲】</note>
<note n="0082016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082016">一【大】，〔－〕【甲】，<!--CBETA todo type: i-->以下數記無</note>
<note n="0082017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082017">莎【大】＊，薩【甲】＊</note>
<note n="0082018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082018">囇【大】＊，唎【甲】＊</note>
<note n="0082019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082019">十【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0083001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083001">得宿【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0083002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083002">量【大】，量壽【甲】</note>
<note n="0083003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083003">受持讀誦【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0083004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083004">指【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0083005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083005">罪【大】，重罪【甲】</note>
<note n="0083006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083006">但【大】＊，怛【甲】＊</note>
<note n="0083007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083007">十【大】，十九【甲】</note>
<note n="0083008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083008">佛【大】，千佛【甲】</note>
<note n="0084001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084001">毘儞【大】，彌【甲】</note>
<note n="0084002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084002">寫【大】＊，〔－〕【甲】＊</note>
<note n="0084003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084003">是【大】，爲【甲】</note>
<note n="0084004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084004">聞【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0084005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084005">一切【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0084006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084006">異【大】，別異【甲】</note>
<note n="0084007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084007">四【大】，是【甲】</note>
<note n="0084008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084008">書【大】，書寫【甲】</note>
<note n="0084009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084009">典【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0084010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084010">揵【大】，健【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0082001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082001">【原】唐代寫高楠順次郞氏藏燉煌本，【甲】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏古寫本</note>
<note n="0082002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082002">〔殊〕－【甲】</note>
<note n="0082003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082003">門＝閻【甲】</note>
<note n="0082004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082004">短＝矩【甲】</note>
<note n="0082005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082005">〔於〕－【甲】</note>
<note n="0082006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082006">〔其〕－【甲】</note>
<note n="0082007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082007">便＝更【甲】</note>
<note n="0082008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082008">如＋（如）【甲】</note>
<note n="0082009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082009">〔一〕－【甲】以下數記無＊</note>
<note n="0082010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082010">指＝尸【甲】</note>
<note n="0082011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082011">鉢＝波【甲】＊</note>
<note n="0082012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082012">持＝特【甲】＊</note>
<note n="0082013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082013">〔如是〕－【甲】</note>
<note n="0082014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082014">有＝若【甲】</note>
<note n="0082015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082015">晝＝書【甲】</note>
<note n="0082016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082016">〔一〕－【甲】以下數記無</note>
<note n="0082017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082017">莎＝薩【甲】＊</note>
<note n="0082018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082018">囇＝唎【甲】＊</note>
<note n="0082019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082019">〔十〕－【甲】</note>
<note n="0083001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083001">〔得宿〕－【甲】</note>
<note n="0083002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083002">量＋（壽）【甲】</note>
<note n="0083003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083003">〔受持讀誦〕－【甲】</note>
<note n="0083004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083004">〔指〕－【甲】</note>
<note n="0083005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083005">（重）＋罪【甲】</note>
<note n="0083006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083006">但＝怛【甲】＊</note>
<note n="0083007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083007">十＋（九）【甲】</note>
<note n="0083008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083008">（千）＋佛【甲】</note>
<note n="0084001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084001">毘儞＝彌【甲】</note>
<note n="0084002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084002">〔寫〕－【甲】＊</note>
<note n="0084003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084003">是＝爲【甲】</note>
<note n="0084004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084004">〔聞〕－【甲】</note>
<note n="0084005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084005">〔一切〕－【甲】</note>
<note n="0084006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084006">（別）＋異【甲】</note>
<note n="0084007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084007">四＝是【甲】</note>
<note n="0084008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084008">書＋（寫）【甲】</note>
<note n="0084009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084009">〔典〕－【甲】</note>
<note n="0084010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084010">揵＝健【甲】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>